Перевод "ghost mode" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ghost mode (гоуст моуд) :
ɡˈəʊst mˈəʊd

гоуст моуд транскрипция – 31 результат перевода

It's my spy voice.
[Hoarsely] Car, initiate ghost mode.
That's a seat warmer.
Это мой шпионский голос.
Машина, войди в режим невидимости.
Это подогрев кресел.
Скопировать
It's my spy voice.
[Hoarsely] Car, initiate ghost mode.
That's a seat warmer.
Это мой шпионский голос.
Машина, войди в режим невидимости.
Это подогрев кресел.
Скопировать
Immediately after him.
I think that when you kill a man becomes a ghost.
And come night scare.
Помрешь как он.
Я думаю, что когда ты убиваешь человека, то он становится привидением.
И является в кошмарах.
Скопировать
That's impossible!
I can assure you I'm no ghost.
I'm just a man who's here to settle a score.
Это невозможно!
Могу Вас уверить, я не призрак.
Я лишь человек, который здесь, чтобы уладить счёт.
Скопировать
That's not the Magistrate.
It's a ghost!
It's an apparition who disguised himself as the Magistrate!
Это не судья.
Это чудище!
То, что появилось и приняло обличие судьи!
Скопировать
Hey, someone... my cheek...
It's a ghost.
A ghost!
Это что-то... Меня по щеке...
Это призрак.
Призрак!
Скопировать
It's a ghost.
A ghost!
Idiot, there's no such thing.
Это призрак.
Призрак!
Болван, призраков не бывает.
Скопировать
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Скопировать
They're human kids.
Aren't you the ghost?
I see.
Это дети людей.
Разве ты сам не чудище?
— Понятно.
Скопировать
Sometimes it's best to leave a little something hidden... even between man and wife.
They say "each unspoken thought, becomes a small ghost."
We have room for a few small ghosts.
Иногда стоит кое-что оставить в тайне даже между супругами.
Говорят, что каждая тайна оборачивается привидением.
У нас хватит места для таких привидений.
Скопировать
Even if he had, I probably wouldn't have understood him.
When we danced, it was like dancing with a ghost.
No one must worry, not even I.
А даже если бы и сказал, я бы, скорее, не понял его.
Когда мы танцевали, я будто танцевала с призраком.
Никто его больше не волнует. Даже я!
Скопировать
- No, Paolo, please.
- This was no ghost who kissed you.
Are you in love with Francis?
- Нет, Паоло!
Прошу! - Это не призрак целует вас!
Вы любите Франциска?
Скопировать
Or a cat casserole?
À la mode.
(CHIMING)
может форшмак из него?
Как в лучших домах!
[Вой]
Скопировать
What?
Even a frog would come back as a ghost to blame you if you make it suffer slow death.
We're making an example out of him.
Что?
Даже лягушка вернётся призраком, чтобы отомстить, предай вы её мучительной смерти.
На его примере мы преподадим всем урок.
Скопировать
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Скопировать
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
Скопировать
Well now, Johnny-O.
Was it a ghost?
Was it fun?
Так что же, Джонни?
Это было привидение?
Тебе понравилось?
Скопировать
Through my indifference for people, I've been placed outside of their society.
Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings.
- Despite that, you don't want to die.
Через мое безразличие к людям, я уже оказался вне общества.
Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.
- Несмотря на это, ты не хочешь умирать.
Скопировать
A slight breeze could start a rocking chair
A ghost would be a lot more cool
Don't be silly
Простого сквозняка достаточно, чтоб раскачать это кресло.
Призрак куда интереснее сквозняка, правда?
Не говорите глупостей.
Скопировать
No, loaves and fishes.
No, the 'Oly Ghost.
- Go on, will you?
Нет, про хлебА и рыб.
Нет, про Святой Дух.
- Ну, давайте?
Скопировать
Is your aunt a medium?
Her husband left her because there was always a ghost in her bed.
I remember. We've met somewhere.
Не знаю.
Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков.
И все же я уверен, что где-то вас видел.
Скопировать
Sometimes he finds her in front of their markings.
She calls him her Ghost.
One day she seems frightened.
Иногда он находил ее обращенной к нему.
Она называла его Ее Приведением.
Однажды она показалась испуганной.
Скопировать
What does it mean ?
You open your arms on a smile, close them down on a ghost !
Women !
Что это такое?
Ты раскрываешь объятия с улыбкой, но смыкаешь их на призраке!
Женщины!
Скопировать
What happened?
You look as if you'd seen a ghost.
I have seen a ghost!
Что случилось?
Похоже, будто вы видели привидение.
Я видела привидение!
Скопировать
You look as if you'd seen a ghost.
I have seen a ghost!
I should have dined with you.
Похоже, будто вы видели привидение.
Я видела привидение!
Мне следовало пообедать с вами.
Скопировать
Who shall gauge my love?
A ghost!
- And who shall thank me?
Кто примет мою любовь?
Призрак!
- Кто наградит меня?
Скопировать
- Father, I've committed a grave sin.
And the Holy Ghost.
Now, who is he?
- Падре, я согрешила.
...и Святого Духа!
Ну, послушаем. Кто же он?
Скопировать
Scotty.
Mode of power?
Beats me what makes it go.
Скотти.
Источник энергии.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Скопировать
Forget.
A ghost planet?
I suggest no supernatural explanation, captain.
Забыть.
Планета-призрак?
Ничего сверхъестественного, капитан.
Скопировать
Maybe Spock was wrong.
Perhaps this is a ghost planet.
All I know is that she almost made a ghost out of Sulu.
Возможно, Спок ошибался.
Возможно, это планета-призрак.
Она почти сделала призрака из Сулу.
Скопировать
Perhaps this is a ghost planet.
All I know is that she almost made a ghost out of Sulu.
His shoulder, where she touched it, every cell has been disrupted.
Возможно, это планета-призрак.
Она почти сделала призрака из Сулу.
Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ghost mode (гоуст моуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ghost mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуст моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение